Ver Los viajes de Gulliver (2010) Español Online

Tags: ver Los viajes de Gulliver (2010) Online, ver gratis Los viajes de Gulliver (2010) online, ver pelicula Los viajes de Gulliver (2010) online gratis, ver Los viajes de Gulliver (2010) online vk, ver online Los viajes de Gulliver (2010), Los viajes de Gulliver (2010) online ver pelicula, ver estreno Los viajes de Gulliver (2010) online, Los viajes de Gulliver (2010) online ver, Los viajes de Gulliver (2010) ver online, Ver Pelicula Los viajes de Gulliver (2010) Español Latino, Pelicula Los viajes de Gulliver (2010) Latino Online, Pelicula Los viajes de Gulliver (2010) Español Online, Pelicula Los viajes de Gulliver (2010) Subtitulado, en Español, en Español Latino, en Latino.
Bienvenido a cine online En donde estas viendo Los viajes de Gulliver (2010) DVD online y ademas encontraras una gran cantidad de peliculas divididas en Peliculas de Audio Latino, Peliculas Audio Español (Castellano), Peliculas subtituladas (subtituladas en Español), Peliculas sin restriccion de tiempo (sin limite de tiempo), dividas en genero como lo son: Acción, Adolescente, Anime / Manga, Artes Marciales, Animación, Aventura, Bélico (Guerra), Biográfica, Ciencia Ficción, Comedia, Cortometrajes, Deporte, Drama, Fantástico, Infantil, Intriga, Miedo / Terror, Musical, Romance, Suspenso, Thriller. Peliculas online en HD, HQ, Calidad DVD, Siempre al dia con todos los estrenos a nivel mundial. Disfruta de tu Estancia viendo Los viajes de Gulliver (2010) [DVD-R] online

Sinopsis: Lemuel Gulliver (Jack Black), un aspirante a escritor que trabaja como repartidor en un importante periódico de Nueva York, sueña con escribir libros de viajes. Toma entonces la decisión de navegar hacia al Triángulo de las Bermudas, pero una terrible tormenta lo arrastra hasta una isla pérdida que está habitada por seres diminutos, los liliputienses. Después de un comienzo no muy amistoso, el gigante Gulliver se gana la confianza y se convierte en fuente de inspiración para sus nuevos amigos. Bajo sus órdenes, los liliputienses consiguen derrotar a sus enemigos de la isla vecina. Sin embargo, Gulliver aún tendrá que saldar cuentas con sus propios defectos para poder salir, por fin, de su limitado mundo.


Idioma Latino:

Idioma Español España:

Idioma Subtitulado:

Recibe los mejores Estrenos Online directamente en tu correo totalmente gratis:

Ingresa tu dirección de correo:



Hecho por FOMBOL

21 Comentarios


  1. Hola,desde Uruguay.Que triste las discusiones por la estructura idiomatica…Somos todos Hispanos,lo ideal es que nos unamos.Seremos nosotros los que encima insultemos a otros hermanos latinos?De que lado estamos? No nos alcanza con los que nos llaman sudacas,negros,pardos,indios etc?No le hagan el caldo gordo a los que nos quieren ver separados….asi es que pueden con nosotros y terminamos siendo el patio trasero de los yankys,los que pagamos todos los platos rotos,sus deudas nos la transfieren…y nos tratan como perros.La union es la fuerza.

  2. Anonymous dice:

    a cagar pollas

  3. Anonymous dice:

    FOMBOL ARREGLA EL ENLACE 1 POR QUE ESTA CAIDO Y USO MEDZILA

  4. Anonymous dice:

    Opción 1 no funciona

  5. Anonymous dice:

    bueno pues amimegusto XK me ahorre 20 dolares k es loke cuesta ir al cine aki en Ny a por cierto solo disfruten de la pelicula degen de pelear

  6. Anonymous dice:

    todos somos latinos españoles!! viva mexico

  7. Anonymous dice:

    Que ignorante, quien dice que el doblaje es solo para analfabetos, el doblaje se hace para adaptar una pelicula a la otro idioma y asi poder disfrutarla en tu propia lengua, además por si no lo sabes el cine no es para ir a leer si quieres leer anda compra un libro que para eso es, y para que te lo sepas el actor que doblo a Jack Black en esta película que tambieh ha sido su voz en muchas otras, hace poco conoció Jack black cuando vino a Mexico, y fue felicitado por el propio Jack Black por el estupendo trabajo que hizo, y le dijo que el 50% de su exito en latinoamerica se lo debe a él, como te quedó el ojo.

  8. Anonymous dice:

    que paso fombol no es que ibas a quitar las groserias de la jente? ah!! verdad que es mas divertido haci????? buenas peliculas pero por favor si pudieras poner las Series como DEXTER,PRISION BREACK,me gustaron mucho PORFAVOR!!!!!!

  9. Anonymous dice:

    que manera de comer mierda todo el mundo, el doblaje es para los analfabetos que no saben leer … vayan a estudiar que tienen una cantidad de faltas ortograficas que da pena …

  10. Anonymous dice:

    aqui parece que poemas escriben dejen de hablar tonteras y hablen de la puta pelicula.

  11. hola mm la traduccionn es español latino les recuerdo mmm la de shrek con eugenio derbez mmm me parecio buena y kreo ke kerian darle la misma formula a esta pelicula, saludos fombol esta dos dos pero esta entretenida señores saludos .

  12. Anonymous dice:

    El doblaje de esta película es espectacular y ekl hecho de que usen uno que otro mexicanismo no demerita elñ trabajo actoral de elos actores que participaron en el mismo ya que ttodos son muy buenos.

  13. FOMBOL dice:

    La OPCION 1 esta en español Latino!!!!!!!!!

    Saludos

    FOMBOL

  14. Anonymous dice:

    ESTOY DE ACUERDO CONTIGO AMIGO, DEJAR DE ATACAR ES LO MEJOR, LA CRITICA DESTRUCTIVA ES LO PRIMERO QUE SE ESCUCHA O SABE DECIR LA GENTE, POR QUE NO COMENTAR LO BUENO, YA HAY MUCHOS CRITICOS DEL CINE, PERO NINGUNO LO HACE CON PROFESIONALISMO…

  15. Anonymous dice:

    DE VERDAD QUE HAY GENTE QUE SOLO BUSCA UN ESPACIO PARA DEJAR SALIR SUS FRUSTACIONES CONTRA LA GENTE. MI COMENTARIO SERIA PARA EL "LATINO AMERICANO" QUE DIJO QUE LOS MEXICANOS LLAMAN PELICULA A PURA BASURA. SI NO TE GUSTA EL CINE MEXICANO ES RESPETABLE MUY TU PUNTO DE VISTA PUES COMO UNA PERSONA COMENTO HAY PELICULAS BUENAS Y HAY PELICULAS MALAS NO SIEMPRE TODAS LAS PELICULAS LES AGRADARAN A TODAS LAS PERSONAS. PERO CREO QUE TU COMENTARIO SE DESATO DE QUE OTRA PERSONA COMENTO ALGO EN CONTRA DE LOS ESPAÑOLES Y CREO QUE SE REFERIA AL DOBLAJE. EL DOBLAJE EN ESPAÑOL DE ESPAÑA EN OCASIONES NO SE ENTIENDE LO QUE DICEN PUES NO ESTAMOS ACOSTUMBRADOS A PRONUNCIAR LAS PALABRAS TAL Y COMO LO LO DICTA LA ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA. EL DOBLAJE HECHO EN MEXICO EN ESPECIFICO DE ESTA PELICULA LA VERDAD DEJA MUCHO QUE DESEAR PUES UTLIZARON LENGUAJE DE BARRIO DEL D.F. NO LO HICIERON COMO SIEMPRE SE HACE CON PRONUNCIACION ACENTUADA Y SIN MODISMOS. POR ESO EL DOBLAJE HECHO EN MEXICO ES EL MAS ACEPTADO POR LOS LATINOAMERICANOS Y CREO QUE TAMBIEN REALIZAN BUEN DOBLAJE EN COLOMBIA O CHILE NO ME ACUERDO MUY BIEN. PERO POR FAVOR DEJEN DE INSULTARSE ENTRE PAISES. DEJEN ESO DE QUE LOS MEXICANOS ESTO, O LOS ARGENTINOS LO OTRO. SOLO DISFRUTEN LAS PELICULAS Y YA Y SI NO LES GUSTA EL DOBLAJE PUES VAYANSE AL CINE Y GASTEN SUS DOLARITOS. AHI PUEDEN VERLO HASTA EN 3D Y CON SONIDOEN VERSION ORIGINAL.

  16. Anonymous dice:

    jaja ke gente de verdad ai komo hay cine mexicano foe hay cine espanol malo mejor disfruten la pelicula

  17. kreer dice:

    si jotos españoles kaiganlee
    sino la kieren ver yeguenlee

  18. Anonymous dice:

    Anda a chupar pollas sudaca,si quieres calidad largate al cine o esperate el año que tarda en salir la pelicula en DVD.

  19. Anonymous dice:

    no manchen que churo de pelicula pero de todos m odos muchas gracias

  20. Anonymous dice:

    yo soy latino americano y los españoles.tienen mejore peliculas que muchas mierda que dicen ustedes los mexicanos llamar pelicula pura basura.

  21. Anonymous dice:

    creo que me espero a que la ponga de un dvd, está muy oscura, la traducción parece hecha por méxicanos, creo que está mucho mejor que los inches españoles.

Recuerda:
-NO Ofender usuarios.
-NO
-NO Malas palabras.

Deja tú comentario